Construit par la société chinoise Power Construction Corporation of China (PowerChina) et mis en service en novembre 2017, ce projet phare assure depuis près de sept ans une énergie propre et fiable, dynamisant l'économie régionale et améliorant le quotidien des communautés locales.
蘇布雷電站的承建方是中國(guó)電力建設(shè)集團(tuán)(以下簡(jiǎn)稱“中國(guó)電建”)。電站自2017年11月投入發(fā)電以來(lái),已經(jīng)持續(xù)七年向外輸出可靠的清潔能源,促進(jìn)了地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,極大地改善了當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘I睢?/p>
Avec une capacité installée de 275 mégawatts, la centrale a déjà généré environ 9,5 milliards de kWh d'électricité, augmentant de près de 14% la capacité nationale.
蘇布雷電站總裝機(jī)容量275兆瓦,目前累計(jì)發(fā)電量95億千瓦時(shí),電站投運(yùn)后,科特迪瓦全國(guó)發(fā)電量增加了14%。
Ce projet a non seulement résorbé la pénurie d'électricité, mais aussi permis d'exporter de l'électricité vers les pays voisins, ce qui a profité à l'ensemble de l'Afrique de l'Ouest. Au-delà de sa contribution énergétique, la centrale a favorisé l'autonomisation socio-économique.
蘇布雷電站的建成大大緩解了蘇布雷國(guó)內(nèi)的電力短缺情況,還使科特迪瓦向鄰國(guó)出口電力成為可能,整個(gè)西非地區(qū)都因此受益??梢哉f(shuō)蘇布雷電站不僅提高了西非地區(qū)能源供應(yīng)能力,還促進(jìn)了地區(qū)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
Deng Yue, représentant adjoint de PowerChina en C?te d'Ivoire, a indiqué que le chantier a permis la création de plus de 3.000 emplois directs et 5.000 indirects. La centrale de Soubré a stabilisé l'approvisionnement en électricité, favorisant ainsi le développement des industries locales, notamment la restauration, l'artisanat, la transformation agricole et le tourisme, a précisé M. Deng.
中國(guó)電建駐科特迪瓦副代表鄧躍表示,蘇布雷水電項(xiàng)目為當(dāng)?shù)貏?chuàng)造了直接崗位3000多個(gè),間接崗位5000多個(gè)。電站建成后極大地穩(wěn)定了科特迪瓦電力供應(yīng),促進(jìn)了當(dāng)?shù)夭惋?、手工藝、農(nóng)產(chǎn)品加工、旅游業(yè)等多個(gè)行業(yè)的發(fā)展。
Après le succès du barrage de Soubré, PowerChina s'est vue confier d'autres projets hydroélectriques en aval, tels que Gribo-Popoli, Boutoubre et Louga. De plus en plus d'ouvriers locaux occupent désormais des postes à responsabilité dans ces nouvelles infrastructures.
在蘇布雷項(xiàng)目獲得巨大成功后,中國(guó)電建受托正在或即將建設(shè)撒桑德拉河下游的其他水電項(xiàng)目,如格西波-波波利電站、普度普瑞電站和盧卡電站。過(guò)程中,也有越來(lái)越多的當(dāng)?shù)毓と碎_始在項(xiàng)目部擔(dān)任重要的職務(wù)。
Yao Michel N'guessan, qui travaille à Gribo-Popoli, est l'un de ces exemples. Passant du poste d'électricien à celui de chef d'équipe, il parvient désormais à subvenir aux besoins de sa famille et à soutenir l'éducation de ses frères.
參與波波里電站建設(shè)的Yao Michel N'guessan就是其中之一,從電工崗位晉升到工長(zhǎng),在保證養(yǎng)家糊口的同時(shí),他還能承擔(dān)兄弟上學(xué)的費(fèi)用。
Par ailleurs, PowerChina a fait tous ses efforts pour minimiser l'impact des travaux sur les communautés locales, réduisant le nombre de villages affectés de 38 à trois.
此外,中國(guó)電建還努力減少工程對(duì)周邊居民的影響,成功將拆遷村莊的數(shù)量從38個(gè)降低至3個(gè)。
Esther Siagbé, une habitante relogée dans un village construit par l'entreprise chinoise, bénéficie aujourd'hui de meilleures conditions de vie grace à une habitation moderne et à un accès à une électricité stable.
Esther Siagbé是一名中水電所建造的新村的居民,新村房屋現(xiàn)代化程度高,供電穩(wěn)定,她的生活水平得到了大幅度提高。
"Grace au barrage de Soubré, nous habitons dans une maison neuve, lumineuse et spacieuse, avec une électricité stable", dit-elle.
她說(shuō):“多虧了蘇布雷電站,我們才能住上這么寬敞、明亮、供電穩(wěn)定的新房子”。
Le projet cherche à préserver les écosystèmes en aval et à faire valoir les activités culturelles et touristiques de la région. Bonaventure Tiegbé, ancien secrétaire général de la préfecture de Soubré, a qualifié le barrage de "fierté régionale", soulignant son r?le dans l'attraction touristique et le renforcement de la cohésion sociale.
蘇布雷項(xiàng)目還致力于保護(hù)大壩下游生態(tài)系統(tǒng),促進(jìn)了當(dāng)?shù)匚幕糜涡袠I(yè)的發(fā)展。蘇布雷省前秘書長(zhǎng)Bonaventure Tiegbé稱贊蘇布雷大壩是“地區(qū)驕傲”,認(rèn)為其在吸引游客和增強(qiáng)社會(huì)凝聚力方面起到了重要作用。
【打印】 【關(guān)閉】 |
瀏覽次數(shù): |